Wednesday, August 12, 2009

Um punhado de "ficelles"

Ficelle, como esclarece o autor do texto Um punhado de "ficelles", Jules Noriac (1827-1882), é, em teatro, "um meio já empregado, conhecido e usado, que serve para produzir uma situação ou um desenlace qualquer, mas previsto."
Dentre as inúmeras "ficelles" elencadas por Noriac, encontramos a seguinte, que muito nos interessa (a ortografia foi atualizada):

"FICELLE" ANTES, DURANTE E DEPOIS DA CARTA

No palco não há cartas fechadas. Ordinariamente as mulheres perdem-nas, os maridos acham-nas, os criados abrem-nas, os patrões leem-nas. As cartas e em geral os papéis representam um grande mas único papel nos dramas.
As cartas servem para extorquir dinheiro ou dominar os que as escreveram. Os papéis importantes, de que nunca se conhece o conteúdo, despertam a cobiça do tirano que exclama de tempos a tempos:
- "Oh! esses papéis! esses papéis!"
Quando acontece queimar-se um documento ou um escrito de algum valor, ou de absoluta necessidade para o desfecho da peça, não se inquietem por isso: há sempre uma cópia. (Vejam a Vida dum rapaz pobre.)

Tenho transcrito aqui alguns trechos de peças de teatro e libretos de ópera em que aparece a leitura de uma carta. Como se pode perceber, trata-se de um recurso bastante comum nas obras literárias das mais diversas naturezas. Basta lembrarmos da célebre Juliana ("as cartas servem para extorquir dinheiro ou dominar os que as escreveram") de O primo Basílio, de Eça de Queirós.
Em tempo: a Vida dum rapaz pobre é o título de um romance (e de uma peça teatral) de Octave Feuillet (1821-1890).
Para quem se interessou pelo texto de Noriac, ele foi publicado na Revista theatral: publicação quinzenal de assumptos de theatros : criticas e estudos theatraes (nº43, 1º de outubro de 1896, pp.303-306) e está disponível no endereço: http://bibliotecadigital.fl.ul.pt/ULFLOM450543-10_3/ULFLOM450543-10_3_master/ULFLOM450543-30/ULFLOM450543-30_item1/P315.html
Já quem quiser conferir a ficelle a que Noriac faz referência, pode encontrar uma tradução em português do texto de Feuillet no endereço: http://bibliotecadigital.fl.ul.pt/ULFLOM02617/ULFLOM02617_item1/

0 Comments:

Post a Comment

<< Home